●Animation Fansub PT
- Página Inicial
- Quem somos
- Equipa
- Parceria/Contacto
- Recrutamento
- Fórum Oficial
- MyAnimeList
- Pág. Oficial do Facebook


●Projectos Anime
- Projectos em Andamento
- Projectos Concluídos
- Projectos Parados
- Projectos Futuros
- Projectos Cancelados


●Projectos Manga (inactivo)
- Projectos Concluídos
- Projectos Parados

●Pesquisar neste blog

 

●Arquivos

Maio 2013

Maio 2012

Fevereiro 2012

Janeiro 2012

Dezembro 2011

Novembro 2011

Outubro 2011

Setembro 2011

Agosto 2011

Julho 2011

Abril 2011

Janeiro 2011

Dezembro 2010

Outubro 2010

Setembro 2010

Agosto 2010

Julho 2010

Junho 2010

Maio 2010

Abril 2010

Março 2010

Fevereiro 2010

Janeiro 2010

Dezembro 2009

Novembro 2009

Outubro 2009

Setembro 2009

Agosto 2009

Julho 2009

Junho 2009

Maio 2009

●subscrever feeds

Domingo, 9 de Janeiro de 2011

Recrutamento

 

 

O Animation Fansub Portugal está a precisar de novos membros que possam ajudar esta fansub a evoluir.

 

Se estiveres interessado(a) em ingressar na Fansub, envia o formulário abaixo para animation.forum@gmail.com, tendo como assunto "Recrutamento Fansub":

 

Nick: [pelo qual preferes ficar a ser conhecido(a)]
Idade: [a tua idade]
E-mail: [o teu e-mail]
Experiência: [experiência que tens no cargo que queres desempenhar, se a tiveres] (não é obrigatório)
Disponibilidade: [a tua disponibilidade para desempenhar o cargo]
Cargo: [o cargo que pretendes desempenhar - lista de cargos disponíveis abaixo]

 

Ser-te-á enviada uma resposta no prazo máximo de 24h, onde serás primeiramente submetido(a) a um teste. Desde já, o meu obrigada pelo teu interesse.

 

Nota: Esta fansub é portuguesa de Portugal.

 

 

ANIMES

Tradutor

Está responsável pela tradução das legendas do anime. É preciso tradutores de ING-PT.

 

Editor

Está responsável pela comparação entre a legenda original e a traduzida, detectando algum erro de tradução e modificando-o, de forma a traduzir numa maneira mais compreensível para quem vai ver o anime.

 

Revisor

Está responsável por rever as legendas traduzidas e editadas, detectando algum erro gramatical, de concordância, regência, pontuação, acentuação, digitação.

 

Karaoker

Está responsável por fazer o karaoke da abertura e encerramento do anime.

publicado por Lady-Chan às 23:32

link do post | favorito
De tigpe a 27 de Janeiro de 2011 às 11:49
Gostava de traduzir animes mas tenho uma duvida, primeiro - o tradutor também tem de postar os links (fazer upload para os servers)
segundo - é me dado o link do episódio para sacar e traduzir ou só me é dado o ficheiro srt para traduzir.

só depois de respondidas estas perguntas é que envio o formulário de recrutamento
De Lady-Chan a 27 de Janeiro de 2011 às 14:05
Olá, tigpe :)

Em relação às tuas questões, o tradutor não necessita fazer nenhum upload :) apenas envias as legendas traduzidas para o meu e-mail (eu é raro usar MSN, por isso nem o sugiro... qualquer dúvida, esclarecimento, conversa, sempre por mail ^^'')... Quanto à forma para traduzires, é-te enviada as legendas mais o link do episódio por onde te vais reger, e claro que para primeira vez te darei o link para fazeres o download do programa de legendagem, pois as legendas irão em formato .ass :)

Qualquer outra dúvida, poderei ta esclarecer via mail ^^ de momento, o mail que mais utilizo é mesmo o da fansub, pelo que sente-te livre para enviar as tuas dúvidas para lá :)
De tigpe a 27 de Janeiro de 2011 às 15:23
muito obrigado e já mandem o formulário
De tigpe a 27 de Janeiro de 2011 às 19:19
já mandem o formulário para o email:animation.forum@gmail.com
Comentar:
De
 
Nome

Url

Email

Guardar Dados?

Ainda não tem um Blog no SAPO? Crie já um. É grátis.

Comentário

Máximo de 4300 caracteres



Copiar caracteres

 



O dono deste Blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.