●Animation Fansub PT
- Página Inicial
- Quem somos
- Equipa
- Parceria/Contacto
- Recrutamento
- Fórum Oficial
- MyAnimeList
- Pág. Oficial do Facebook


●Projectos Anime
- Projectos em Andamento
- Projectos Concluídos
- Projectos Parados
- Projectos Futuros
- Projectos Cancelados


●Projectos Manga (inactivo)
- Projectos Concluídos
- Projectos Parados

●Pesquisar neste blog

 

●Link Us

AnimationFansubPT






free counters

contador gratis
contador gratis

●Arquivos

Maio 2013

Maio 2012

Fevereiro 2012

Janeiro 2012

Dezembro 2011

Novembro 2011

Outubro 2011

Setembro 2011

Agosto 2011

Julho 2011

Abril 2011

Janeiro 2011

Dezembro 2010

Outubro 2010

Setembro 2010

Agosto 2010

Julho 2010

Junho 2010

Maio 2010

Abril 2010

Março 2010

Fevereiro 2010

Janeiro 2010

Dezembro 2009

Novembro 2009

Outubro 2009

Setembro 2009

Agosto 2009

Julho 2009

Junho 2009

Maio 2009



Creative Commons License

●subscrever feeds


Sexta-feira, 8 de Abril de 2011

...

 

 

O Animation Fansub Portugal está a precisar de novos membros que possam ajudar esta fansub a evoluir.

 

Se estiveres interessado(a) em ingressar na Fansub, envia o formulário abaixo para animation.forum@gmail.com, tendo como assunto "Recrutamento Fansub":

 

Nick: [pelo qual preferes ficar a ser conhecido(a)]
Idade: [a tua idade]
E-mail: [o teu e-mail]
Experiência: [experiência que tens no cargo que queres desempenhar, se a tiveres] (não é obrigatório)
Disponibilidade: [a tua disponibilidade para desempenhar o cargo]
Cargo: [o cargo que pretendes desempenhar - lista de cargos disponíveis abaixo]

 

Ser-te-á enviada uma resposta no prazo máximo de 24h, onde serás primeiramente submetido(a) a um teste. Desde já, o meu obrigada pelo teu interesse.

 

Nota: Esta fansub é portuguesa de Portugal.

 

 

ANIMES

Tradutor

Está responsável pela tradução das legendas do anime. É preciso tradutores de ING-PT.

 

Editor

Está responsável pela comparação entre a legenda original e a traduzida, detectando algum erro de tradução e modificando-o, de forma a traduzir numa maneira mais compreensível para quem vai ver o anime.

 

Revisor

Está responsável por rever as legendas traduzidas e editadas, detectando algum erro gramatical, de concordância, regência, pontuação, acentuação, digitação.

 

Karaoker

Está responsável por fazer o karaoke da abertura e encerramento do anime.

publicado por Lady-Chan às 00:49

link do post | comentar | favorito

●Parceiros




PT-Fansub


Diogo4D Productions

NextScanlation
Otakuvpr Fansub




Teen Generation
Mundo do Shoujo Fansub
Digimon TUGA
AnimeDokiDOKI
AnimeLoko















Dorama Fans Society